《流行樂十四行詩》(Pop Sonnets)的作者埃里克・迪瑞克森(Erik Didriksen)這輩子幾乎都在寫詩。「我從小就和押韻的訣竅一起成長。當我年紀還小的時候,我曾經寫過關於爺爺奶奶的詩。最近還挖出一首歌頌醃菜的詩〈家庭〉,雖然看起來很荒謬,但那是我六歲時候寫的,完全沒有依照格律,結束的那一行還是童謠。」
長大之後,迪瑞克森繼續使用更複雜的押韻技巧在別的地方,例如高中的樂團和音樂技術學校學士課程的制式化歌曲創作。而隨著《流行樂十四行詩》的出版,這名紐約27歲的軟體開發者完成了一個有趣且富智慧,比小時候所作的醃菜對句還要更為複雜的東西。《流行樂十四行詩》是從迪瑞克森在Tumblr上受歡迎的文章中衍生出來的產物,每週四他會固定在Tumblr上用莎士比亞的方式重新詮釋一首流行歌曲,並透過十四行詩的嚴密格律撰寫。傑克森五人組(The Jackson 5)的歌曲〈ABC〉開頭幾句:「你到學校去學習,女孩;學著那些過去從來不知道的事情。」透過他的詮釋,變成「汝於神聖的學習殿堂尋覓,領會深不見底的知識。」(Thou hast the hallow'd halls of learning sought/ to see the murky depths of knowledge plumb'd.)
莎士比亞迷與其詩作愛好者當然會對這類Tumblr衍生文章有不以為然的理由,但《流行樂十四行詩》絕對這類書籍中最值得衝動購買的幽默異類。迪瑞克森用相當敬業的精神,將幽默與活潑手法用於詩作工藝,不但洞察力十足且相當尊重這些素材。去除流行歌曲主副歌那些重複強化的歌詞部分,迪瑞克森的改編詩拋開了音樂性的情緒,取而代之的是更琅琅上口的格律。「這些詩句並不像你突然想吃一個大麥克漢堡走出門就可以立刻買到,所以我想:『好吧,我想我必須認真去做。』」迪瑞克森說。
迪瑞克森將歌詞精密的整合,使詩句中帶有惡魔般的有趣措辭;他把原本的歌詞轉化為繁複的文字遊戲,並且巧妙精緻的堆疊。迪瑞克森最喜歡的十四行詩中,有些需要用到複雜的技巧。像是辣妹合唱團(Spice Girls)的〈Wannabe〉,基本上每句都暗藏了和香料有關的字眼,他不用顯而易懂的(如胡椒、丁香或咖哩)字眼,而是晦澀地把「時間」比作「百里香」、用「耽擱」取代「龍蒿」;或是阿姆(Eminem)的〈Lose Yourself〉,迪瑞克森表示:「有我做過最愚蠢複雜的押韻,每四行詩中的第一、三行押同一個韻,第二、四行的第八個音節押同一個韻,反過來也一樣。」他說他嘗試模仿阿姆複雜的押韻,但實際上它反而更容易用詩寫出來:「我認為,透過格律的約束能讓我知道這行詩是否可行。」
對迪瑞克森來說,一些最經典的流行歌曲是沒辦法改寫成十四行詩的:「例如滾石樂團(The Rolling Stones)的〈Satisfaction〉就坐在那裡等著我改寫,但它主歌實在太毫無章法了,我不知道如何才能給它一個漂亮主軸。最適合的歌曲是它擁有紮實的故事背景,或者我可以去安排它的故事,總之就是需要一個故事做基礎。然後從某處開始寫出一句,放進格律裡去思考,從那裡打基礎後接續下去。」
書籍資訊
書名:《流行樂十四行詩》(Pop Sonnets)
作者:Erik Didriksen
出版:Quirk Books
日期:2015
圖片出處