當女人騎著亞里斯多德

老盧卡斯‧克拉納赫(Lucas Cranach the Elder)1530年的畫作《亞里斯多德與菲利斯》(Aristotle and Phyllis)。

 

  數世紀以來,亞里斯多德在大眾心裡有另一個面貌,這個傳說是這樣:亞里斯多德的學生亞歷山大大帝愛上名叫菲利斯的年輕女子,他擔心墜入情網的亞歷山大疏於國事,因此告誡他少花時間談戀愛。然而,聽聞此事的菲利斯相當不滿,並決定報復亞里斯多德。

 

  第二天早上,菲利斯叫亞歷山大到宮殿屋頂等她。接著她放下頭髮和撩起裙子,赤腳跑到亞里斯多德書房窗外的花園奔跑誘惑他。當亞里斯多德從書堆裡抬頭看見這幅美麗景象後,瞬間被菲利斯的美貌迷倒,亞里斯多德便把她叫過來,央求菲利斯當他的妻子。

 

  菲利斯向亞里斯多德說:「有何不可,但我有個條件。」她要求亞里斯多德證明自己的心意,在背上放置馬鞍和韁繩讓她騎著他穿過花園。隨後,站在城牆上的亞歷山大便目睹平常嚴肅不苟言笑的老師,居然嘴裡咬著韁繩讓人當馬騎,更驚訝的是騎在他身上揮舞鞭子的正是菲利斯。

 

亞里斯多德背著馬鞍的形象,從此被雕刻在圓柱柱頂、精緻的象牙盒、青銅罐、木板和銅版上。

 

  今天,亞里斯多德和菲利斯的故事鮮有人知,但在中世紀這是一個家喻戶曉的故事。菲利斯騎著亞里斯多德傳遍各地,從莊嚴神聖的教堂直到市井小民的臥室裡,而亞里斯多德背著馬鞍的形象,從此被雕刻在圓柱柱頂、精緻的象牙盒、青銅罐、木板和銅版上。

 

  這個故事這麼受歡迎或許是因為其意義的多變性,它能用各種語境和解釋來解讀。例如,這段故事剛開始被當成嚴肅的宗教故事,強調追求沒有基督教信仰的哲學非常危險,後來則被寫進法國的故事詩(一種粗俗幽默的故事體裁)成為嘲弄的題材。此外,它還被雕刻在中世紀的象牙盒,貴族們經常將象牙盒刻上各種愛情故事象徵(例如希臘神話的皮拉穆斯與提絲蓓,或者崔斯坦和伊索德),而騎著亞里斯多德的菲利斯則成為一個警惕或笑點。

 

十五世紀法國的「菲利斯騎著亞里斯多德」銅像。

 

  另一方面,這段故事經常被視為當時流行的「女性力量」題材,描繪女性征服聰明或有權勢的男性:例如卡拉瓦喬筆下的《茱蒂絲斬首荷羅芬尼斯》(Judith Beheading Holofernes)、《聖經》裡的大利拉與參孫,以及夏娃誘惑亞當。在「女性力量」題材的背景下,亞里斯多德與菲利斯的傳說變異為另一則類似的故事《籃子裡的維吉爾》(Virgil in the basket)。

 

  這則故事描述偉大的詩人迷戀一名公主,他想私下約公主見面,於是請公主將坐在籃子裡的他偷偷拉上高塔房間。然而,公主最後把他拉到半空中,讓全城的民眾都看見並恥笑他。在中世紀的藝術中,羅馬詩人與希臘哲學家經常是揶揄的對象,用來表達每個人都有愚蠢透頂的時候。

 

 

1882年,尼采與朋友保羅‧黎像馬一樣站在馬車前,讓莎樂美坐在馬車揮舞鞭子。

 

  無論在愛情象徵或淫穢詩詞中,這則故事都包含愉悅且意想不到的元素:將聖賢轉化為馱獸。即使從現代的角度來看,它仍具有多層意義。1882年,尼采(Friedrich Nietzsche)決定上演他個人版本的亞里斯多德和菲利斯,他與朋友保羅‧黎(Paul Ree)像馬一樣站在馬車前,讓莎樂美(Lou Salome)坐在馬車揮舞鞭子。這不但是對中世紀故事的重新詮釋,也為它賦予了新的含義。

 

參考報導:JSTOR

你可能會喜歡

為納粹追殺難民的猶太人:維多‧哈森

凱特‧科帕翠克:西蒙波娃不相信女力

西瓜糖中的另類烏托邦

哪一幅畫是人工智慧畫的?