《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》

文|Steven Nadler, Ben Nadler

譯|胡訢諄

 

《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》內文。

《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》內文。

《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》內文。

《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》內文。

《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》內文。

《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》內文。

 

 

(本文為《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》部分內頁)

 

《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》中文版書封。

 

書籍資訊

書名:《斜門歪道!近代哲學的驚世起源》Heretics: The Wondrous (And Dangerous) Beginnings of Modern Philosophy

作者:Steven Nadler, Ben Nadler

出版:時報

日期:2017

[TAAZE]  [博客來]

你可能會喜歡

因為必須要愛,所以弄丟了愛:《好想殺死父母》

該是海德格醒來的時候了:《我們在存在主義咖啡館》

你的工作沒有意義,你的人生也是:《論狗屁工作的出現與勞動價值的再思》

一個人吃飯並不丟臉:《孤獨與不安》