文|鄭功杰、張茵惠
《日落大道》顧名思義就是一條大道,從美國洛杉磯市中心延伸到太平洋海岸公路。在這段三十五公里的路程中,許多的事情會發生。譬如一部關於過氣女星與落魄才子的同名電影,埋下日後無數引用、改編的機會。當然,與它同名的歌曲也是同樣經典。
歌曲背景
《日落大道》(1993)音樂劇改編自40餘年前,好萊塢猶太裔名導Billy Wilder的同名作品,劇中描述一位年輕挺拔、才華洋溢卻又窮困潦倒的二流編劇Joe Gills,在因緣際會下巧遇默片時代的過氣名伶Norma Desmond,並且索性以為她撰寫新戲為由住了下來(正是位於好萊塢歷史悠久的日落大道),在男主角的現實和同情的雙重考量下發展出一段畸戀,最後卻因為求離去而遭Norma槍殺收場;導演的手段不只是旁白設計的辛辣諷刺,更殘酷的是直接找來真正默片時代的演員和導演來飾演他們自己(這也是他們畢生重返銀幕的唯一機會),其中一幕Norma邀請老友們前來打牌聚會,在座每位都是遭到有聲電影所淘汰的昔日巨星,包括默片喜劇泰斗Buster Keaton,在那場戲只有一句簡單台詞:「pass」(原本是劇中橋牌遊戲的術語,此處卻同時帶有嘲諷的雙關意味)。相較於電影刻意取消現實和虛構的分野,企圖為觀眾營造出「戲如人生」,劇中人物終究難以逃脫命運的無力感;多年後改編的音樂劇則是擅用歌曲形式,無論是Joe或Norma,以及在戲的後半段與男主角相戀的年輕女作家Betty,對於三人各自心境的刻劃都更為深入完整,並且較為憐憫看待劇中人物的悲劇下場;觀眾不再僅能從穿過銀幕而來的腐朽而感到窒息,而是能溫暖主動貼近人物的回憶、美夢和內心世界。
歌曲介紹
〈Sunset Boulevard〉日落大道
Sure I came out here to make my name
當然我來這裡是為了成名
Wanted my pool, my dose of fame
想要自己的泳池,自己的一番聲望
Wanted my parking space at Warner's
在華納公司有個停車位
But after a year, a one room hell
但闖蕩一年之後,只有他媽的一個小房間
A murphy bed, a rancid smell
一張騙女人的床,跟一股腐臭的味道
Wallpaper peeling at the corners
壁紙從角落不停脫落
Sunset Boulevard, twisting boulevard
日落大道!彎彎曲曲的大道
Secretive and rich, a little scary
偷偷摸摸、富饒又有一點點嚇人
Sunset Boulevard, tempting boulevard
日落大道!誘惑人的大道
Waiting there to swallow the unwary
等著吞噬不小心謹慎的人們
Dreams are not enough to win a war
夢想不夠讓人贏得戰爭
Out here they're always keeping score
這裡人人都在不停爭取得分
Beneath the tan the battle rages
在馬戲團底下戰役狂吼
Smile a rented smile, fill someone's glass
露出個出租用的微笑,幫個別人倒滿酒
Kiss someone's wife, kiss someone's ass
親吻個別人的老婆,也親吻別人的屁眼
We do whatever pays the wages
只要能賺到工錢我們什麼都做
Sunset Boulevard, headline boulevard
日落大道!上頭條的大道
Getting here is only the beginning
來到這裡只不過是個開始
Sunset Boulevard, jackpot boulevard
日落大道!賭注累積的大道
Once you've won you have to go on winning
一旦贏了就得繼續贏下去
You think I've sold out?
你覺得我豁出去了嗎?
Dead right I've sold out!
沒錯啦我豁出去了!
I just keep waiting for the right offer
我只是一直等著有人賞識我
Comfortable quarters, regular rations
舒服的住宅區,規律的配給
24-hour Five Star room service
二十四小時五星級飯店的服務
And if I'm honest, I like the lady
而且老實說,我也喜歡那女人
I can't help being touched by her folly
我不由自主的被她的愚蠢打動
I'm treading water, taking the money
我踩在水面上,拿她的錢
Watching her sun set... Well, I'm a writer!
看著她日落...嗯,我是個作家!
L.A.'s changed a lot over the years
這些年來洛杉磯變化很多
Since those brave gold rush pioneers
從那些勇敢的淘金客
Came in their creaky covered wagons
駕著頂棚搖搖欲墜的馬車前來之後
Far as they could go end of the line
一直到可以到的最遠的地平線
Their dreams were yours, their dreams were mine
他們的夢是你的,也是我的
But in those dreams were hidden dragons
但那些夢底下藏著惡龍
Sunset Boulevard, frenzied boulevard
日落大道!狂亂的大道
Swamped with every kind of false emotion
困在各式各樣虛偽感情的泥淖中
Sunset Boulevard, brutal boulevard
日落大道!野蠻的大道
Just like you, we'll wind up in the ocean
跟你一樣,我們也將在海裡結束這一切
She was sinking fast, I threw a rope
她沈下去得好快,我拋了條繩索
Now I have suits and she has hope
現在我擁有西裝,她擁有希望
It seemed an elegant solution
看起來是個不錯的結果?
One day this must end, it isn't real
有天這都得結束,因為不是真的
Still I'll enjoy a hearty meal
在明天處決之前
Before tomorrow's execution
我還是會好好享用最後的大餐
Sunset Boulevard, ruthless boulevard
日落大道!無情的大道
Destination for the stony-hearted
這就是鐵石心腸的人的命運
Sunset Boulevard, lethal boulevard
日落大道!致命危險的大道
Everyone's forgotten how they started
大家都忘記自己怎麼開始的了
Here on Sunset Boulevard...!
在這日落大道上
這首歌曲最經典的版本當推麥可博爾(Michael Ball)。在這略帶諷刺與憂傷的輕快旋律中,男主角邁向了他的毀滅之路。關於這首歌曲,還有些奇妙的花絮,譬如:休傑克曼唱過這首歌。不少電影男星都曾挑戰音樂劇的殿堂,像是(配音靴貓很萌的)安東尼奧班德拉斯就曾與莎拉布萊曼合唱《歌劇魅影》曲目,只能說是勇氣可佳。
圖片Credit
日落大道公路:Sunset Noir
音樂劇劇照:Portland Center Stage